Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Baby travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою 📚 - Українською

Читати книгу - "Baby travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Baby travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою" автора Ірена Ігорівна Карпа. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 46
Перейти на сторінку:
сенс твого життя, автомате з виробництва людських істот! Наче ти й сама не віддаєш новій істоті кожну секунду, включно зі своїм сном і їжею. Все, що ти їси – для дитини, все, що ти читаєш – про дитину, все, що чуєш – її плач і так далі. При цьому важко повірити, що колись це зміниться і ти станеш без пуза, зафарбуєш відросле коріння волосся, сходиш на педикюр, розслабишся в кріслі з книгою улюбленого автора, питимеш вино на терасі з галасливими друзями…

(Ні, брешу. На терасу до галасливих друзів Кору ми брали вже з перших днів її життя в Берліні. Мусить же дитина розказувати, як виросте, що одним із перших, хто брав її на руки, був дядько Жадан чи дідо Іздрик.)

Тож у контексті згадування свого, рідного, ніким не нав’язаного світосприйняття просте розглядання тих крапель на рукаві Норманової куртки, тріщин у камінні, кволих паростків із тих тріщин, задирання лиця до неба, відкіля з сірої мли на тебе тече прозора вода – це просто терапевтична вправа з мікровоскресіння. Ясно, що ти сумуєш за дитиною. Ясно, що треба повертатися її годувати-перевдягати-купати-мазати-колихати, але викради вже собі тих кілька хвилин власного життя. Боженька ж і тобі нащось його давав, не лише бебіку і не лише для бебіка. Якщо так-во не красти, все загрожуватиме не просто посиленням сумнозвісної постпологової депресії, а й тим, що ти зненавидиш своє дитя. А що може бути гірше?

До речі про гірше. За законом того ж жанру, Машина-Білочка, поспішаючи звільнити Мойву від невтомної крикухи Кори, взяла і заглохла. А чим ми думали? Дощ же. Сказали ж тоді німецькі механіки, що причини глюка так і не вдалося знайти, містика. Вихід з ситуації один – стояти й чекати, доки кінчиться дощ і машина висохне. Бо навіть таксі не поясниш, де саме ти застряг на цій міжсільській дорозі.

Тож ми, в міру матюкаючись, намагались зберігати спокій і чекали. Час від часу вмикаючи телефон, щоб перевірити, чи не прийшов туди меседж Мойви про вселенську катастрофу. Але чи то Кора заспокоїлась, чи у Мойви закінчились гроші, але повідомлень від неї не було. І слухавки вона не брала. Що дратувало значно більше за її істерику. Я кусала себе ледь не за вуха, караючись за таку безвідповідальність, гультяйство і нахабство зробити щось для власного задоволення. Уява малювала Мойву, що втекла світ за очі, кинувши телефона в море, і Кору, що гола-боса репетувала де-небудь на холодній підлозі кухні. Подруга теж лишала бебіситерці повідомлення за повідомленням – її дітей нікому було забрати з дитсадка, а час вже підтискав. Йти до села під дощем 28 км сенсу не було – вечоріло.

Над Білочкою було прочитано всі молитви й мантри поборників святої католицької віри і мракобісів. Ми просили містичну помилку поступитися нам бодай останній раз. Хтось навіть запропонував дурним голосом, як то буває в кепських фільмах, покричати в небо «А-а-а-а-а!!!» – ну, аби хоч смішно стало. І тут дощ припинився. А вже думала, мені Білоччині аварійки мигатимуть в очах до кінця днів. Ми хутко запакувалися в машину і стартонули ще раз. Диво сталося – рушили.

І навіть встигли потрапити в дитсадок до приїзду соціальних служб. Діти подруги сиділи останніми незабраними, без п’яти хвилин безпритульниками. Щоправда, дуже добре вдягнутими.

Вдома з Корою і з Мойвою теж усе було гаразд. На порятунок кремезній бретонці прийшла її подруга-клон, із таким самим пірсингом по всіх усюдах і накачаним великим пальцем від цілодобового набирання СМС. Зі страшного сталося хіба те, що крихітка Кора вщент пропахла приторно солодкими парфумами тінейджерок. Цікаво, чи за такі її бабця в радянську старовину віддала би спекулянтам півзарплати… Французькі ж бо!

Як би там не було, з того часу ми брали крихітку Кору з собою. На щастя, бронежилет на ім’я Manduca мав дизайн абсолютного унісексу і його можна було вдягати на татка.

13. Не ведіться на квіточки, котиків, ведмежат та інше приснотьолочне дизайнерське «мі-мі-мі» при купівлі переносок, візків, автокрісел, що ставляться на каркас із колесами, – вигрібати за це доведеться вам же. Тяжкою фізичною працею.

Коли бебі з тобою, громадянське сумління не мучить. Ти не поглядаєш маніакально на годинник, не хапаєшся за телефон, не жуєш все зі швидкістю машини, що знищує макулатуру. Звісно ж, це стосується найбільше свіжих мам і зовсім маленьких бебіків. З дітьми трохи старшими простіше – коли довіряєш няні чи коли залишаєш їх із бабусею. Почуття вини – штука взагалі неконструктивна, почитайте французьких педагогів. Але так як мами і тати-початківці деколи й вночі не сплять, аби простежити, чи дитина дихає, найліпший спосіб заспокоїтися це таки зробити кількакілограмового нащадка своїм супутником. Як мінімум, це ще й тепліше за умов холодного океанського вітру, бу-га-га.

Коротше, педагог із мене поганенький, зате гедоніст нічого так. Чомусь мені вперто здається, що діти ще з несвідомого віку вбирають в себе наше естетичне середовище – як зовнішнє, так і внутрішнє.

– Осьо, доцю, чудове зимне rosе d’Anjou, – розказую я Корі, дістаючи з її дитячої сумки-холодильника бренду Ed Hardey з усіма його інфантильними черепками й сердечками, різноманітну поживу. Вічний шевр, камамбер, бльо-де-брес красиво займають позиції на скелястих виступах cо^te sauvage. Високоцивілізовані, зацьковані заборонами правильні французи вже встигли пошипіти на мене за цю біганину заповідними територіями – як посміла заступити за шнурівку?! Чому не робиш фотографій там, де всі, із дозволеного оглядового майданчика?! Ох вже ці прокляті іммігранти – всі скелі нам тут витопчуть!

Поки я думала, де прилаштувати ще гарячий багет і як знайти більш-менш рівну ділянку для порцелянових тарілок із лососевим та тунцевим гаспачо, Норман патріотично розглядав неприступні урвища, об які десь внизу з виттям розбивалися океанські хвилі. Саме тут у 44-му висадилися американські війська, аби врятувати від Гітлера вже вкрай знесилену Європу.

– Бідні сільські хлопці, – каже Норман, – скільки їх загинуло вже тут, долаючи ці неприступні скелі, пливучи у крижаній воді?…

Крихітка Кора підтримує його траур своїм вимогливим криком. Так, саме час їсти суміш. Я, досвідчена екіпована мама-бронетранспортер, гордо дістаю з черепко-сердної сумки Корине причандалля: термос із кип’ятком, контейнер із дозованою сумішшю, баночку із холодною кип’яченою водою, термотримачку для пляшечки, пляшечку з соскою… Пляшечку з соскою, я сказала. Пля…

– Всьо. Срака світу прийшла. Ми не взяли пляшечку з соскою.

– Шо значить «ми не взяли»? – Норман спокійнісінько собі висмоктує оливкову олію хрумким багетом.

– Отак. Ми не взяли. Звісно ж, пакувала

1 ... 34 35 36 ... 46
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Baby travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Baby travel. Подорожі з дітьми, або Як не стати куркою"